No se encontró una traducción exacta para مراقب الموارد

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe مراقب الموارد

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • ¿Existen disposiciones sobre la ordenación y control conjuntos de los recursos de agua?
    هل هناك أي أحكام بشأن الإدارة/المراقبة المشتركة للموارد المائية؟
  • Consciente de que es indispensable proporcionar a la Misión de Observadores los recursos financieros necesarios para que pueda desempeñar las funciones que le competen en virtud de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad,
    وإدراكا منها لضرورة تزويد بعثة المراقبين بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
  • Para que esto suceda, es fundamental el sostenimiento de las asociaciones, la vigilancia y los recursos, especialmente a nivel nacional y regional; los organismos que actúan sobre el terreno también deben compartir las buenas prácticas.
    ولكي يحدث هذا، يعتبر من الأمور الأساسية وجود شراكات مستديمة ومراقبة وموارد، وخصوصا على المستويين الوطني والإقليمي؛ ويجب على الوكالات القائمة أن تتبادل الممارسات الجيدة.
  • En particular, con respecto al ejercicio pleno de la autoridad sobre su gabinete, el Primer Ministro dispone las facultades necesarias para la administración civil y militar, la designación y revocación del nombramiento de sus funcionarios y el control de los recursos financieros.
    وفيما يتعلق بوجه خاص بممارسة رئيس الوزراء لكامل سلطته على حكومته، فهو يملك الصلاحيات الضرورية لإدارة الشؤون الإدارية والمدنية والعسكرية، وتعيين المسؤولين وإعفائهم من مهامهم، ومراقبة الموارد المالية.
  • Esta es la vigilancia de Elias sobre los oficiales de policía de RRHH y sus familias.
    هذه هي مراقبة (إلاياس) لضبّاطِ .الموارد البشريّة وعوائلِهم
  • Varios miembros del Consejo señalaron la necesidad de mantener bajo examen la suficiencia de los recursos en esa esfera.
    وأشار أعضاء كثيرون في المجلس إلى ضرورة مراقبة كفاية الموارد في هذا المجال عن كثب.
  • b) Recursos petroleros y mineros: se espera que la utilización de satélites de observación de la Tierra con diferentes resoluciones espaciales y espectrales permita evaluar, observar y controlar mejor las posibilidades del país en cuanto a recursos petroleros y mineros; tal es el objetivo asignado al programa;
    (ب) الموارد النفطية والتعدينية: يتوخى أن يؤدي استخدام سواتل رصد الأرض باستبانات حيزية وطيفية مختلفة إلى زيادة دقة تقييم ورصد ومراقبة موارد البلد النفطية والتعدينية الكامنة، وهذا هدف برنامج الفضاء الوطني في ذلك الميدان؛
  • Descripción general del programa: El programa se encargará de asistir al Secretario Ejecutivo en la planificación, la preparación, la coordinación, el control y la gestión de los recursos de la secretaría y de prestar apoyo adecuado a la labor de la Conferencia de las Partes y sus órganos auxiliares.
    فكرة عامة عن البرنامج: مساعدة الأمين التنفيذي في تخطيط وتطوير وتنسيق ومراقبة وإدارة موارد الأمانة وتوفير الدعم الكافي لعمل مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين.
  • Ha creado controles financieros internos y de otro tipo a fin de mejorar el registro y el control de la utilización de los recursos, y ha administrado los recursos humanos, entre otras cosas formulando una política general de recursos humanos para la secretaría.
    ووضع رقابات مالية وغيرها من الرقابات بهدف تحسين تسجيل ومراقبة استخدام الموارد، وأشرف على إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك صياغة سياسة عامة تتعلق بالموارد البشرية للأمانة.
  • Nos preocupa que los procesos nacionales e internacionales relacionados con los tratados del libre comercio entre los estados propicien la usurpación y degradación de nuestros bosques, tierras y territorios, así como la biopiratería y el acceso no controlado a los recursos genéticos en nuestros bosques, tierras y territorios.
    كما يساورنا القلق مما تؤدي إليه العمليات الوطنية والدولية المتصلة باتفاقات التجارة الحرة بين الدول من تعزيز لاغتصاب غاباتنا وأراضينا ومواطننا والتسبب في تدهورها، ومن القرصنة البيولوجية والوصول غير الخاضع للمراقبة إلى الموارد الوراثية في غاباتنا وأراضينا ومواطننا.